Ondertiteling volgens NPO te lastig voor kijker

Geplaatst op Fri 20 Jul 2018 om 8:15

De Nederlandse tv-kijker kan opeens niet meer omgaan met ondertitels. Het is veel te lastig om naar een serie te kijken en tegelijkertijd de ondertitels te lezen. Dat laat de NPO weten aan het AD. De NPO verbaasde gisteren door aan te kondigen dat ze net als de Duitse televisie allerlei series wil gaan nasynchroniseren in plaats van ondertitelen; de Duitse serie Bad Banks met Barry Atsma is als eerste aan de beurt. Volgens de publieke omroep wordt het zo veel makkelijker voor de mensen.

Ondertitels zijn maar ondingen, vindt de NPO opeens. “Wij merken dat sommige kijkers het lastig vinden om bij buitenlandse series zowel ondertiteling te lezen als het programma te volgen. Je moet dan twee dingen tegelijk doen. Met dit experiment willen we onderzoeken of een Nederlands ingesproken serie het volgen van het verhaal makkelijker maakt.

De Nederlandse televisie ondertitelt al decennia. Dit is toch wat de kijker gewend is? “Dat is een aanname, want dat weten we niet zeker. Vandaar dit experiment. Wat nou als het wél zo is? Dat meer mensen nu wél gaan kijken?

Dan kan je toch wel concluderen dat mensen er moeite mee hadden, of dat ze het te snel vonden gaan en het lastig vonden twee dingen tegelijk te doen.”

De NPO rekent erop dat het experiment met Bad Banks succesvol zal zijn. Indien dat inderdaad zo is, zullen meer series bij de NPO gesynchroniseerd gaan worden.

Het AD-artikel ‘NPO: Veel kijkers vinden ondertiteling juist lastig’ kunt u hier lezen.

Foto: KRO-NCRV








74 Reacties op “Ondertiteling volgens NPO te lastig voor kijker”


  1. Joram

    Wat een idioot idee. Wat Angela de Jong al terecht opmerkte; ondertitelen is veel goedkoper dan nasynchronisatie. Waarom dan in tijden van forse bezuinigingen met zo’n initiatief komen? Hier zit niemand op te wachten.

  2. A.gerritsen

    Hoe moeten kijkers die slechthorend zijn en ondertiteling een zegen vinden hiermee omgaan? Ook over nagedacht?

  3. Scheiße

    Wat een leugenaars.

  4. Henriette

    Dat jonge mensen zo`n onzin kunnen verkopen. Hoe is het toch mogelijk. Doen alsof er een eerlijke wedstrijd is tussen de ondertitelde uitzending en de nagesynchroniseerde terwijl je alleen de laatste gaat uitzenden via de kabel.
    Bovendien leren nieuwkomers zo nooit Nederlands lezen.

  5. Gtr

    Belachelijk idee

  6. Lamberto

    Wat een onzin, als ik een serie kijk wil ik ook de stem horen die bij de persoon hoort en past, dat geeft eigenheid aan het personage. En niet een 13 in een dozijn stemacteur van een castingbureau.
    De NPO is DisneyChannel niet.

  7. Don

    Onzin!

  8. Akkie

    Ik heb gisteren op nu.nl eens de reacties gelezen onder het artikel over dit idee. Letterlijk 0 positieve reacties. Dat mensen het verhaal moeilijk te volgen vinden wanneer er ondertitels zijn ligt ook meer aan de manier waarop dit soort debielen televisie kijken. Je kunt niet whatsappen, FB checken, twitteren en l*lkoek op Insta posten tijdens het kijken. SUKKELS!

  9. Tim

    Totale nonsens.

  10. Alexh

    @A.gerritsen
    Ik ben het er ook niet mee eens hoor, maar jouw argument kun je natuurlijk ook toepassen op slechtzienden i.p.v. slechthorenden. Die zijn denk er wellicht wel blij mee?

  11. Appelsap

    Heel goed idee… als je kijkt hoeveel laag geletterde mensen er nog steeds zijn in Nederland… had het veel eerder gemoeten…

  12. pieter 52

    Er zijn ook veel mensen die niet kunnen lezen ,dus ook geen buitenlandse taal kennen en nooit naar buitenlandse speelfilms of series kijken Dus waarom niet ? Er zal wel een mogelijkheid worden geschapen om het orginele stem geluid te kiezen
    Als de NPO op deze manier veel mensen kan bedienen , dan doen ze dan heel goed!! dat zie ik RTL en SBS niet zo gauw doen vfoor hun kijkers!!

  13. Henk

    Zo leren die mensen ook niet lezen Pieter52. Zonder ondertiteling help je ze dus niet vooruit.

  14. Woensdag

    In totaal zijn er in Nederland ongeveer anderhalf miljoen mensen die moeite hebben met lezen en schrijven. Dat is 13% van de bevolking. Het gaat om één miljoen autochtone en een half miljoen allochtone Nederlanders. Het komt vaker voor bij mensen die lager zijn opgeleid, die een lager inkomen hebben en die ouder zijn dan 56 jaar.

    Helemaal TOP NPO.

  15. Mike

    Zot.

    Nagesynchroniseerde shit hoef ik niet te zien.

    Waarom denk je dat ik op de Duitse tv geen series en films volg?

    NPO is volledig de weg kwijt.

  16. Ray

    Waardeloos.
    Het is vreselijk irritant als beeld en geluid niet bij elkaar passen. Bovendien kun je bij nasynchronisatie de vertaalfouten er niet meer zelf uithalen.

  17. godsamme

    nasynchronisatie NIET DOEN!!!!!!

  18. l

    Ik denk niet dat die mensen interesse hebben in dit soort drama.

  19. Jelle

    Van mij hoeft t niet, maar waarom niet experimenteren met zoiets.

  20. Mike

    Verder volg ik een engelse of duitse serie ook zonder ondertiteling.

    Dus de NPO gaat buitenlandse series enkel nog uitzenden voor mensen die niet kunnen lezen en geen engels of duits kunnen?

    Dus iedereen die wel kunnen lezen moeten dus uitwijken naar Vlaanderen en Engeland en netfix?

    Dacht de NPO publieks geld is ….

  21. ali

    Volgens mij is hier over nagedacht, Zo kan de NPO meer belastinggeld ontvangen met als reden ,we doen t voor de de andere groepen in Nederland.(onalfabeten,slechtziende).

  22. jan

    NPO slaat de plank weer volkomen mis. Goede programma’s worden gekort op budget maar dit wat veel meer kost dan ondertitelen kan wel? Waarom kunnen Nederlanders redelijk tot goed Engels? Originele klanken van een vreemde taal horen in onmisbaar om die taal goed onder de knie te krijgen. Maar nee, de NPO gaat het wiel weer opnieuw uitvinden. Als het aan de NPO ligt, horen we in de toekomst iconische uitspraken als “I’ll be back” en “Go ahead punk, make my day” ook niet meer, maar mag Barry Atsma alles in het Nederlands nababbelen…

  23. Marcel

    Dit geeft precies aan hoe ver de NPO va het volk afstaat. Da zie en merk j aan ALLES.

  24. pieter 52

    @ WOENSDAG volledig mee eens @ Mike@ Ray en vele andere die hier weer hier niets in zien , In Duitsland moet je niet met ondertiteling aan komen dan kijkt er geen hond! Zo heb je altijd wat
    Maar ik denk dat de NPO in de roos schiet als ze het Duitse sisteem in beperkte mate of instelbaar naar keuze gaat invoeren , je zou zeker van de 13%
    zeker de helft van die mensen kunnen bereiken en ik denk niet dat de NPO
    dan ik kijkcijfers denkt , maar ook het gevoel heeft dat ze voor iedereen is!

  25. q8

    ideoot

  26. Ans

    Ray, inderdaad. Bij nasynchronisatie zijn de vertalingen trouwens ook geregeld bijzonder slecht. Ik weet bij tekenfilmseries vaak wat de personages in de originele Engelse versie zeiden, doordat de ‘vertalers’ denken dat je alles maar letterlijk kan overzetten. Dan hoor je zinnen als ‘hij klopte zichzelf op de rug’ in plaats van ‘hij gaf zichzelf een schouderklopje’. Hemeltergend!

  27. PZY

    @Jelle. Omdat iedereen die bij de tv werkt, behalve minkukel Fransje Klein, weet dat dit al vaker geprobeerd is en dat Nederlanders het gewoon niet willen.

  28. Jur

    Ik snap dat er onder die hier naar toe gevluchte artsen en ingenieurs veel analfabeten zitten maar om daar nou voor te gaan nasynchroniseren lijkt me overdreven.

  29. Doe

    Rtl 7 gaat binnenkort Cobra 11 in het Engels na laten dubben.

    Zou eerder het geld besteden aan Nederlandse ondertiteling bij dvd rn Bluray releases van Nederlandse series en films. Vaak genoeg ontbreekt dat nog veel te vaak voor doven en slechthorende. Terwijl op tv wel voor wordt gezorgt.

    Talpa ondertitelde alles en zelfs live programmas en nog heel goed ook. Echter bij de overstap na rtl 4 is daar weinig van over.

  30. Erland Galjaard

    Wij bij RTL zeiden altijd: wie de ondertiteling en het programma niet tegelijk kan volgen, kan beter SBS6 kijken.

    Nu zal ik dat nooit meer zeggen, volgend jaar ga ik bij SBS6 werken.

  31. MrSambaboy

    Wie wel eens nagesynchroniseerde rommel heeft gekeken, weet ook dat niet alleen de niet-synchrone mondbewegingen afleiden, maar ook het feit dat het is opgenomen in een studio. Iemands stem klinkt anders wanneer hij in de keuken staat, dan wanneer hij op de hoek van de straat staat, in een weiland zit, in het bos loopt… Bij nasynchronisatie klinkt het echter altijd alsof iemand binnen staat. Het strookt totaal niet met elkaar.

  32. pieter 52

    BY the way zal toch echt in beperte mate zijn, Om alles na te spreken door acteurs, radiopresentatoren trices zou ook een extra kostenplaatje met zich mee brengen, maar de kijker moet wel de mogelijkheden hebben het oorspronkelijke op zijn afstand bediening in te stellen gewoon met ondertiteling! en mocht blijken dat het geen succes is verdwijnt het vanzelf
    DUS MENS ERGER JE NIET MET HET WARME WEER!!

  33. Joop

    Afslanken die NPO en een beetje snel graag.

  34. Lodewijk

    Het leesonderwijs is slecht geworden en aangeziennwe rekening moeten houden met de parels van Mark. Want daar gaat het om natuurlijk. Triest bedoeling die moslim NPO. Leer gvd gewoon lezen.

  35. MrSambaboy

    Jur, als je zelfs van dit artikel een vluсhtelingenverhaal weet te maken, moet je wel de domste dеbiel zijn die hier de laatste 6 maanden heeft gereageerd. Wees er trots op.

  36. Bart

    Betutteling ten top! De NPO blijft zich maar gedragen als iets dat boven Nederland staat i.p.v. tussen de mensen. De NPO bepaald wel even wat goed is voor de mensen. Nederlanders zouden ineens moeite hebben met ondertiteling en daarom wil men nu liever nasynchronisatie? Beste NPO, Ik weet dat Nederlanders een hekel hebben aan nasynchronisatie en liever ondertiteling willen. Ze kijken ook uit zichzelf buitenlandse series en films met ondertiteling op o.a. Netflix en Videoland. Als jullie je ook maar enigsinds eens zouden verdiepen in mensen dan zouden jullie dat weten. Bij Zapp in Suzanne Kunseler hier al ee tijdje mee bezig. Resultaat, dat kinderen veel langzamer Engels leren praten. Het tegenovergestelde van waar de NPO voor is word gereikt. Onbegrijpelijk! Tijd voor een flinke bezem op verschillende afdelingen en in de directie. Stoppen met die vergaderingen en 1 op 1 afspraakjes. Ga de vloer op. Ga het land in. Goede beslissingen neem je op de trap en aan een vergadertafel. Nasynchroniseren i.p.v. ondertitelen en om de reden ook liegen en wel even beslissing voor het volk is geen goed idee.

  37. Hans

    De afdeling voorlichting als eerste wegbezuinigen.

  38. pepe

    fijn voor de 100.000 auditief beperken (aka doven en slechthorenden) of gaan ze het via TT888 alsnog ondertitelen??

    als ze dit doorvoeren haak ik def af ze zoeken het maar uit bij de NPO stelletje wereldvreemde Amsterdammers

  39. pieter 52

    @JOOP EN DAN??????
    Zie jij je inkomen dan stijgen??
    Al dat gezeur van mensen die er altijd voor zijn om de NPO een kopje kleiner te maken, weten niet eens hoe de NPO in elkaar steekt !
    En JOOP hoe zou jij de NPO dan inrichten als organisatie ???
    Daar heb je waarschijnlijk geen antwoord op …zoals vele hier !
    Het zijn gefrustreerde kijkers of oud medewerkers of die geen baan in het radio of tv landschap kunnen krijgen! Heb daar eigelijk compassie mee met die lui!
    Ons publieke bestel is uniek in de wereld, en goedkoop voor de kijker, en diegene die een BBC model wensen weten waarschijnlijk niet dat
    het vele male duurder zal worden voor de belasting betaler dan de 2,96 per maand die we nu kwijt zijn, in GB betalen ze bijna 6,50 aan belastinggelden
    en iedereen die onder de BBC valt de vele radio/ tv zenders almede com. maar ook lokaal en regionaal raakt zijn onafhankelijkheid kwijt! Dus bedenk wel wat je zegt met een BBC model L

  40. Knetje

    Pepe, hоu je bakkes, lokhоmo. Ik ben Amsterdammer en ik moet ook geen nasynch. Beetje sneu om het op afkomst te gooien

  41. :)

    pieter 52

    Neemt niet weg dat dit een klotenidee is!

  42. b

    Vreselijk idee , leuk om te proberen maar hoop dat het een gigantische flop word.

  43. Kale kop, speed erop

    Gewoon keihard boycotten deze flauwekul.

  44. ed

    films op de duitse zenders kijk ik niet omdat ze zijn nagesynchroniseerd (en ik spreek vloeiend duits 0mdat ik o.a. 3 km van de grens af woon). het is zo wanhopig slecht. je blijft je alleen maar ergeren op de slechte vertalingen en niet overeen komende mondbeweging.
    Effin, weer iets wat ik niet meer hoef te kijken.

    Man wat ben ik blij met netflix, youtybe etc.

  45. ArnieAlberts

    @Alexh: slechtzienden, daar is audiotranscriptie meer voor op z’n plaats. Dat doet de Belg tegenwoordig heel goed met uitzending van een dramaserir op een+.

    Wat mij het meest stoort aan de houding van de NPO, Is dit; “Wij merken dat sommige kijkers het lastig vinden om bij buitenlandse series zowel ondertiteling te lezen als het programma te volgen. Je moet dan twee dingen tegelijk doen. Met dit experiment willen we onderzoeken of een Nederlands ingesproken serie het volgen van het verhaal makkelijker maakt.”

    Die verschrikkelijk dedaine houding. Nederland steeds dommer maken. En spreken over aannames, maar zelf wel deze aanname verstrekken. Koekoek!

  46. jodokus

    Nou als ze dat gaan doen kijkt er helemaal geen hond tv meer!!
    Woef!

  47. Arianne

    Vreselijk idee. Niet te hopen dat dit vaker gaat gebeuren.

  48. Laniakea

    Een van de grootste USP’s van Netflix is dat zo goed als iedere serie en film in alle talen ondertiteling heeft.
    Over de Publieke Omroep kun je sowieso de nodige discussie voeren (wel of geen reisprogramma’s, wel of geen entertainment, wel of geen Nederlands elftal, etc.). Maar los daarvan willen mensen gewoon GOEDE programma’s die via STREAMS in HD-KWALITEIT te bekijken zijn.
    Wil je echt mee met de tijd? Maak dan alle afleveringen van Boer Zoekt Vrouw in één keer beschikbaar. Maak van de NOS een 24/7 zender voor nieuws, evenementen en sport. Ga alles wat publiek relevant is LIVE uitzenden en maak van omroepen productiehuizen die zichzelf kunnen terugverdienen.

  49. anonymous

    96% van de kijkers wil ondertiteling.
    Als de NPO gaat nasynchroniseren blijven er dus heel weinig kijkers over.
    Wordt het eind van de NPO.
    Ze NPO draait zichzelf de nek om.

  50. René

    @Laniakea
    Via NLziet/NPO start plus zijn de streams toch in HD?

  51. Bart

    @René Daar moet de kijker weer opnieuw voor betalen terwijl ie dat al gedaan heeft.

  52. Laniakea

    @René: Het antwoord van Bart dus.

    En nog even over ondertiteling: dit is een van de (zie hun site) ‘overkoepelende activiteiten’ van de NPO. Kostenbesparing speelt een rol. De NPO moet flink bezuinigen. Om de complete omroepcultuur met alle bijbehorende baasjes, mega-redacties, productiebudgetten en flinke salarissen in stand te kunnen houden, worden er nu ‘plannen’ als nasynchronisatie bedacht. Vermoedelijk is de rekensom hier goedkoper. Dat scheelt toch weer een paar moeilijke discussies. Het is de ultieme fout. In plaats van overal een miljoen te besparen, moet gewoon worden gedaan wat echt gedaan moet worden:

    Het mes in het programma- en personeelsbestand zetten. En opnieuw beginnen. Hoe pijnlijk dat ook is.

  53. Krans Flein

    Je moet toch wel een flinke pen¡s zijn om dit te bedenken.

  54. Coeus

    Dit is natuurlijk geen valide ‘exoeriment’. De kijkcijfers met nasynchronisatie zeggen niets over over wat de cijfers zouden zijn geweest met ondertitels. Dan moet je twee vergelijkbare groepen mensen laten kijken: één met ondertitels, de ander met nasynchronisatie en ze vragenlijsten laten invullen.

  55. jdj2050

    Gewoon helemaal stoppen met kijken naar de belastinggeld slurpers van de NPO.

  56. Henk

    Jullie snappen het niet. Als er geen ondertiteling in beeld hoeft, heeft de NPO weer extra plek voor nog een storende logootje erbij in beeld.

    Ze zijn bij de NPO namelijk narcistisch verslaafd aan zoveel mogelijk logo’s in beeld.

  57. Klaas

    Nee, NPO wil weer deugen. Want onder laaggeletterden verstaan zij natuurlijk nieuwkomers die zij zo verwelkomen in ons land. En meteen politiek kunnen beïnvloeden alsmede met newspeak kunnen indoctrineren.

  58. A.Zijn

    Klaas, verander je naam alsjeblieft in ‘Klets’. Dat klopt beter.

  59. Klaas

    Azijnzeiker, we leven nog in een vrij land waar ik nog een eigen mening mag hebben. Jammer voor jou. Misschien dat jij je beter thuisvoelt in landen waar men mensen graag monddood maakt om een verkeerde mening. Want nog even en we mogen niets meer van deugers zoals jij. Dus r*t op naar een ander land.

  60. A.Zijn

    Hoezo ‘mening’? Je kunt niet doen of je een feit brengt en het vervolgens een mening noemen. Ben je achterlijk of zo? Retorische vraag, want het antwoord weet ik wel. Ja, je bent achterlijk, want Nederlands spreken kun je niet. Ik ben overigens wel blij dat je zelf ook inziet dat je een verkeerde mening hebt. En over deugers gesproken: waarom gebruik je zo’n politiеk corrеcte asterisk in je tekst, deugmensje?!

  61. By the way

    De zomervakantie. De perfecte periode voor proefballonnetjes.

  62. Peter

    Wat maakt het uit. Bijna in elke land doen ze dit. Waarom zou Nederland dit dan niet doen. En wie kijkt er nog films op een tv zender, dat zijn vaak oude films die al duizend keer herhaald zijn. Zolang het op netflix enzo niet veranderd vind ik het best. Want een film kijk je toch ook vaak om de stem vd persoon.

  63. Colorado

    Wat maakt het uit?, vraagt die Josti!

  64. Otto Groeneveld

    Wie kijkt en nog naar die drama van de NPO. Het juiste woord -drama- van de bovenste plank. En ik ga mee met de mensen die aangeven dat het met integratie heeft te maken. Nou is integratie compleet mislukt en zal het nasynchroniseren daar ook niet mee helpen. Deze mensen kijken überhaupt niet naar NPO programma’s. Misschien dat allochtone jeugd kijkt naar die GTST ellende en dat is het dan ook wel. En heel eerlijk gezegd kan ik die mensen ook geen ongelijk geven dat zij niet willen integreren in dat achterbakse Nederlandse nagemaakte liberale volk.

  65. Sean

    Is het een aanname dat men wel met ondertiteling kan omgaan? Kan iemand de opbrengst van de Harry Potter films in Nederland eens opzoeken? Die films zijn allemaal in het Nederlands en in het origineel uitgebracht in de bioscoop. Daar komt nog bij dat het publiek ermee is opgegroeid. Als zij inderdaad liever nasynchronisatie hebben, dan zou de opbrengst van de originele versie achter moeten blijven met de nagesynchroniseerde versie.

  66. Klaas

    Ach Azijn zeiker…mijn mening is niet verkeerd. Zeker niet omdat jij dat zegt. Het is andere mening dan de jouwe. Maar daarom nog niet verkeerd. Rot toch op naar een land waar jij wel mag bepalen wat anderen mogen zeggen en denken. Noord Korea misschien? Want de anti- Fascisten zijn de nieuwe fascisten!

  67. Mark

    Straks gaan ze nog bioscoopfilms dubben net als in Duitsland. Dat gaan ze merken in het bioscoopbezoek. Ze doen het al met kinderfilms, en animatiefilms, dat ge-nasynchroniseer, maar zelfs dan zie je ook als kind dat een beetje engels kan en al de ondertitels kan lezen liever het origineel met de bekende Amerikaanse sterren, die veel leuker zijn dan nep NL-wannabees die het nadoen.

  68. Tim

    Pippi Langkous werd vroeger nagesynchroniseerd maar dat had met de leeftijd van de doelgroep te maken. Bij NPO denken ze inmiddels echter dat heel Nederland uit kleuters bestaat.

  69. toxilogic

    Tja nogal een bizarrre keuze een serie over gekonkel bij de bank, het zal vooral een ouder publiek interresseren . Het soort publiek dat is groot geworden met multitasking kijken en lezen/begrijpen/vertalen. Blijkbaar denkt de NPO dat dit te belastend voor die zieltjes die de godganse dag met hun smartphone bezig zijn, lekker ontspannen met nagesynchroniseerde tv. Tja ik ga ervan uit dat er gewoon vertaling bij is op teletext, dus je kan altijd nog het geluid uitzetten. Maar goed, of dit de oplossing is om te reageren op berichten van slechtlezendheid bij de jeugd, lijkt me van niet.

  70. Graaiertje

    Wil graag mijn stem lenen voor een mooie serie.

  71. aammehoela

    Moet er niet aan denken dat het vaker gaat gebeuren. Heb ooit een western gezien in mijn jeugd op de Duitse tv. Dan gaat John Wayne ineens Duits praten en praat de indiaan terug in het Duits. Geen gehoor. En wat dacht je van Amerikaanse series. Als in de achterbuurten van Miami een groep negers ineens Nederlands gaan praten, geen gehoor..

  72. aammehoela

    Moet er niet aan denken dat het vaker gaat gebeuren. Heb ooit een western gezien in mijn jeugd op de Duitse tv. Dan gaat John Wayne ineens Duits praten en praat de indiaan terug in het Duits. Geen gehoor. En wat dacht je van Amerikaanse series. Als in de achterbuurten van Miami een groep ne gers ineens Nederlands gaan praten, geen gehoor..

  73. anoniem

    Dus het prachtige Engels wordt vervangen door houterig Hollands? :-S

  74. M. Kooijman

    L.S.,
    Enigszins verbaasd dat wij het lastig zouden vinden om de ondertiteling te kunnen volgen cq lezen.
    Zou graag willen weten waarop deze mening gebaseerd is.

    Los hiervan ……….synchroniseren in de eigen taal…….
    Jammer dat er aan gedacht wordt om dit te doen.
    Ik denk dat het een gemiste kans is. Zeker voor de opgroeiende jeugd die niet de originele talen meer meekrijgen maar alles in het Nederlands zouden aanhoren.
    Ik heb jaren in Frankrijk gewoond. Daar werd alles vertaald in de eigen taal. Jammer dat de jeugd daar de “vreemde” talen binnen de EU bijvoorbeeld niet meer horen (incl de intonatie die juist zo kenmerkend is voor de vreemde talen) alsmede de juiste uitspraak, klemtoon etc. etc. Iets van de sfeer van het land waarin zich de film voordoet wordt weggehaald.
    De Franse schoolgaande jeugd had destijds zoveel moeite met het Engels mede door het feit dat op de TV nooit een Engelse film ook in het Engels werd afgedraaid.
    Voor de jeugd zeker een verkeerde keuze………en dan spreek ik uit ervaring.
    Wil je ze meerdere talen meegeven dan wijs ikzelf de synchronisatie ten zeerste af.
    Tot slot, het blijft nepperig overkomen als we dit zouden doorvoeren.

    Met vriendelijke groet,

    M. Kooijman

Televisienieuws



Mail Mediacourant

Heeft u een nieuwstip, een vraag aan de redactie, een vraag over adverteren, een verzoek tot samenwerking of wenst u andere informatie? Neem dan graag contact op.