888-belhamel brengt EO in verlegenheid: ‘Kutwijf!’
Uitgerekend op de EO-avond van de late talkshow Op1 is een ondertitelaar van de publieke omroep volledig zijn zelfbeheersing verloren. Hij werd zó gestoord van de snelpratende blokfluitiste Lucie Horsch, dat de 888-belhamel even flink uit zijn slof schoot. “Blokfluit is een vrij algemeen bekend instrument. Kan je was lang minder snel praten kutwijf“, kregen doven en slechthorenden die gebruikmaken van teletekstondertiteling te zien. Het fragment is online opgedoken via Twitter.
Veel mensen vinden het ongepast om iemand op televisie uit te schelden voor kutwijf en al helemaal in de ondertiteling. Er is daarom enige controverse ontstaan en de publieke omroep heeft inmiddels zijn excuses aangeboden.
De NPO laat aan het AD weten: “We bieden onze excuses aan voor de kwetsende opmerking die gisteravond als gevolg van een menselijke fout is verschenen in de teletekstpagina 888-ondertiteling van Op1. De NPO betreurt het voorval ten zeerste en heeft de betreffende redacteur hierop aangesproken.”
Voor ondertitelaars van live-talkshow is het lastig als tafelgasten heel snel praten, omdat het dan lastig bij te benen is.
Horsch heeft nog niet op het voorval gereageerd.
Foto: EO